
Vladimir Mayakovskinin məşhur “Sovet pasportu” şeirinin bir vaxtlar ölkəmizdə az qala özü qədər məşhur tərcüməsi bu gün ya Axundov kitabxanasının rəflərində tozlanır, ya da yaşlı nəslin yaddaşında 10-15 misra sonra dolaşıb itir.
Ona görə də bu şeiri – daha doğrusu Rəsul Rzanın qələmindən çıxan bu tərcüməni yenidən ictimaiyyətə əlçatımlı etmək üçün bir qədər əziyyət çəkməli oldum. Axundov kitabxanasında Mayakovskinin köhnə kitablarını tapmaq, oradan həmin şeirin sürətini çıxarmaq (yaxşı ki, fotosurət aparatları var) – sözlərin vərəqdə unikal pilləvari düzülüşünü qorumaq və təkrarlamaq şərti ilə latın qrafikasında kompyuterlə yenidən yığmaq. Bir az çətin oldu, amma alındı. Buyurun, artıq oxuya bilərsiniz!
Sağ olun. Bu bütün cəmiyyətlər içində ən qürurverici bir yaşayış dövrü idi. Mən bu şeri çox zaman zümzümə edirəm. Bu şer möhtəşəm idi.