Bunyuelin filmi haqqında

“Quyu” jurnalının yeddinci (“Kino”) sayında rejissor Luis Bunyuelin xatirələrindən kiçik bir hissə mənim tərcüməmdə nəşr olunub. Bunyuel özünün “Unudulanlar” filmini çəkdikdən sonra ona qarşı millətçi və solçu çevrələrdən gələn təzyiqlərin zamanla necə dəyişməsi haqqında ətraflı danışır.

Fevralın 15-i axşam saat 7-də “İçərişəhər” kitab kafesində jurnalın yeni nömrəsinin təqdimatı olacaq. Kino həvəskarları buyurub gələ bilər.

Mirmehdi ilə söhbət

Dostum, yazıçı və jurnalist Mirmehdi Ağaoğlu ilə Əkinçi üçün ədəbiyyat barəsində söhbət etmişik. Azərbaycan ədəbiyyatında mövzu seçimindən tutmuş yazıçıların üzləşdiyi çətin şəraitə qədər bir xeyli məsələyə toxunmuşuq.

Bu dəfə Borjomi 🧭

Oktyabrda yenə Borjomidə idim, birdən dostum Nicat mənə yazdı. O da yaxında imiş. Amma Nicat həm də Bu dəfə hara? səyahət videobloqunun müəllifidir!

Nicatla iki saata yaxın Borjomidə gəzib dolaşdıq, xeyli söhbət etdik. Söhbətin maraqlı yerlərini aşağıdakı videoda izləyə bilərsiz. Montaj üçün Elvinə xüsusi təşəkkür.

Sərlövhədəki şəkil: Vladimer Shioshvili / Flikr

Kino, festivallar və YouTube

Əkinçi təşəbbüsü üçün gənc film tənqidçisi və Youtube-da FilmAç kanalının müəllifi Hacı Səfərovla söhbət etmişəm. Mən bu yaxınlarda Tbilisi XX Beynəlxalq Film Festivalından, Hacı isə Batumi və Kotbus film festivallarından qayıdıb. Təəssüratlarımız bayatlaşmamış müasir kinematoqrafiyada yeni təmayüllər və mövzulardan söhbət açmışıq, həmçinin Azərbaycan kinosunun və kinotənqidinin zamanla ayaqlaşma problemlərinə toxunmuşuq.

Yazıçılar nifrət nitqinə qarşı

Dekabrın 3-də Gürcüstan PEN Mərkəzinin “Yazıçılar nifrət nitqinə qarşı” təşəbbüsü çərçivəsində Gürcüstan Yazıçılar Evində keçirilən yekun konfransda iştirak etmişəm.

Şərq Tərəfdaşlığı ölkələrindən 12 yazıçının iştirak etdiyi təşəbbüsdə mən də Azərbaycanı təmsil edən iki nəfərdən biri idim – digər təmsilçimiz isə Günel Mövlud idi.

Təşəbbüs çərçivəsində yazdığım, Azərbaycanda nifrət nitqi haqda yazı ilə təşəbbüsün saytında ingilisgürcü dillərində tanış ola bilərsiz. Öz yazılarımı adətən özüm tərcümə edə bilmirəm deyə yazının azərbaycanca versiyasının olmamasına görə üzr istəyirəm.

Ədəbi Gürcüstanda

Gürcüstanın Literaturuli Sakartvelo (Ədəbi Gürcüstan) qəzetində “Ac əllərə isti çörək” adlı essem dərc olunub (29 noyabr 2019, 34-cü nömrə).

Essenin azərbaycanca variantını AzLogos saytında oxuya bilərsiniz.

Esseni gürcü dilinə mükəmməl tərcümə etmiş dostum, filoloq və qədim gürcü ədəbiyyatı üzrə mütəxəssis Oqtay Kazımova ayrıca minnətdarlığımı bildirirəm.

Rəhman Bədəlovla müsahibə

Əkinçi təşəbbüsü üçün Professor Rəhman Bədəlovla bir balaca söhbət etmişik. Əkinçi formatın imkan verdiyi qədər həmin söhbətdən bəzi maraqlı hissələri bölüşür.

Rəhman müəllimlə çox məsələlərdən danışdıq, çox mövzulara toxunduq, amma nə mən adətən intervyu götürən rolunda çıxış etməmişəm, Rəhman müəllim də bir az qəliz danışır, ona görə tamaşaçıların anlayışına sığınıram.